Sergio Laignelet

Sergio Laignelet se inscribe en la corriente de Angela Carter, Anne Sexton, Roald Dahl, James Finn Garner y Robert Coover, y nos ofrece versiones “deconstruidas” de los cuentos de hadas clásicos en unos poemas en los que predomina el humor negro […]

oncontextmenu='return false' ondragstart='return false' onmousedown='return false' onselectstart='return false'
SERGIO LAIGNELET - OMVENDTE EVENTYR
Oversat af Helge Krarup




Omvendte eventyr viser Sergio Laignelets originale stil og markante skarphed. Digteren genskriver på en grænseoverskridende måde både eventyr og fabler fra blandt andet Brødrene Grimm, Charles Perrault, H.C. Andersen og Æsop. Man kan sige, at han omformer fortællinger til digte. Den fortællende stemme i hans digte anvender sort humor og ironi for at afmystificere det traditionelle og give en drejning af den konventionelle happy ending i klassiske fortællinger, så som Den lille Havfrue og Den grimme Ælling. Som følge af digterens energiske og præcise sprog, sammen med de kraftfulde billeder, opnår digtene en meget koncentreret effekt.

Laignelet udfordrer læsernes forventninger med sine moderne omformninger af eventyr – han går længere end blot til sjov og leg for at konfrontere nogle af de mest kontroversielle og mørke sider i menneskets natur. 

Sergio Laignelet (Bogotá, Colombia, 1969) er en sjælden type i den aktuelle latinamerikanske digtning. Digteren konstruerer sine digte over ikoniske personer fra klassiske eventyr, fra tegneserier, fra Bibelen og andre, som findes i populærkulturen.

Hans repektløse stil gør ham til en kontroversiel forfatter – han er politisk ukorrekt. Publicerede bøger: Malas lenguas, Bogotá, 2005; Cuentos sin hadas, Canarias, 2010; That's all Folks! (poemas animados), Madrid, 2017. Oversat til fransk i tosproget udgave: Contes à l'envers ved Rémy Durand, Toulon udgave 2015, Toulouse udgave 2017. Redaktør af Gatimonio: poemas de gatos de autores hispanoamericanos, Madrid, 2013.




Till alle trolde



DEN LILLE RØDHÆTTE

Den lille Rødhætte
med kort nederdel
i ulvens øjne

ulven
bruger behændigt
sit værktøj
mens
æblerne triller ud af kurven

efter nogle dage
vender de tilbage til skoven
for at fortsætte fortællingen




ASKEPOT

Askepot danser
med kongeønnen

prinsen hvisker hende
søde ord i øret

umiddelbart efter
falder fra taget
styk for styk
tøjet som Askepot bar

til sidst falder en sko





DE TRE SMÅ GRISE

De tre små grise
går på vej hjem til deres huse
klædt i korte bukser

senere
bundet på sengen i et motel
med de små bukser nede om anklen
begynder de at græde

i mellemtiden
sover ulven udmattet og forpustet




BLÅSKÆG

Blåskæg lægger sig ved siden af sin hustru

han kysser hendes hals
hagen
munden

med sine arme vender han kadaveret om
og genoptager nattens fest





DEN BESTØVLEDE KAT

Katten afholder sig fra eventyr
og griber pisken

der lyder slag

straks efter
slikker Markisen af Carabás
uden et ord
dens støvlers læder


DEN GRIMME ÆLLING

Den lille and bøjer sit hoved
over søens spejl
og betragter sig selv

et ekko af latterbrøl fylder dens sind

den blegner
den skælver

tæller til tre
og dykker ned til bunden
med en sten bundet til kroppen





WILHELM TELL

Med ét skud
deler Wilhelm Tell
æblet
på sin søns hoved

år senere
spænder sønnen buen
afskyder pilen
og splintrer æblet
ovenpå faderens hjerne

dét gjort
lader han hatten gå rundt




TORNEROSE

I skoven
dækket af blade
hviler Tornerose

helten giver hende et kys
han gentager det
og presser på med et tungekys

samtidigt
begynder en ny drøm
for den unge kvinde




SNEHVIDE

Snehvide og de syv dværge
går på vej fra hospitalet

på fødeafdelingen
nedkommer prinsessen

imens
forgifter den bedragne prins
æblesaften




HANS OG GRETE

Alene
i skoven
finder de huset af chokolade

Grete smører sig helt ind i det
Hans
kan ikke få øjnene fra hende

og i tavshed
bider han det i sig 













© Fernanda Balangero (2018)































TRANSFORMATIONEN AF EVENTYRGENREN I SERGIO LAIGNELETS DIGTNING
David Aeberhard

De eventyr, som vi overdrager til vores sønner og døtre, er den beskyttende variant af verden, der både vil forskrække dem og behage dem med de forestillinger, som rummes i den folkelige fantasi. Men de vil også belære dem om den adfærd, som kan udløse faren. Disse børneeventyr er i vore dage en infantiliseret og renset rekonstruktion af originalerne, som er udsprunget af den mundtlige tradition, samlet, genskrevet eller opdigtet af forfattere som Perrault, Brødrene Grimm, Afanasiev eller H.C.Andersen. I denne henseende er digtsamlingen af Sergio Laignelet, Omvendte eventyr, en tilbagevenden til den folkelige tradition, til fortællingens oprindelse - uden filtre - om den mest foruroligende menneskelige natur. En bog for dem som ønsker et indblik i os og i sig selv, intenst, makabert og samtidig smuk og forførende i sin genfortolkning af eventyrenes folklore. Med et kodet sprog i en kombination af fantasi og poesi, som bringer os til barndomsfablernes verden, for at gengive os de originale advarsler, som lå i disse fortællinger – nu udvalgt med den moderne erkendelses øjne, et andet skånselsløst liv, en ny tid, der omgiver alt det, som vi er.

Dette er filteret i Laignelets tekster – den position hvorfra de kommer til læseren. En vis brutal ironi og et fængende sprog som hos den, der stikker med brodden med et smil, hvortil kommer underteksten med hvilken fantasipersonernes seksualitet eller deres aggressive historier undersøges. Det bringer os spidsfindigt til den iboende brutalitet, som man møder i episoderne og hos karaktererne, som underholdningsindustrien og legetøjsproducenterne en dag ændrede til en uskadelig version af de fortællinger, der gennemsyrer eventyrene. Således tager Laignelet udgangspunkt i deformationen af den grusomme virkelighed i de oprindelige eventyr for at vende tilbage til disse fortællingers oprindelige brutalitet, men denne gang med detaljer fra nucontidens liv. På en sådan måde at den episode, som vi læser i digtet, Den bestøvlede kat, bliver til et kapitel om sadomasochisme eller den vold, der til sidst vender sig mod herren. Fordi Laignelets digte er en anden version end de versioner, som vores fælles fantasi rummer, og de bringer nu nyheden om en anden Markis af Carabas, Den bestøvlede kats fiktive herre, som sendte ham ud for at fange en kanin som gave til kongen, men nu er underkastet sin tjener eller begæret. Og hvad kan man sige om Alice i Eventyrland, som ændres til at være en metafor på barnekroppens metamorfose, der er modnet i hovedpersonens biologi, og for hvem den komplicerede udfordring at tilpasse sig sin nye alder viser sig, og som derefter, i Gennem spejlet, konfronteres med blikket på den selvsamme krop, som spejlet tilbagegiver, deformeret af et samfund, som kræver et billede, som man kun kan opnå gennem anoreksi eller bulimi.

Således møder man i Laignelets bog træk, som deles med andre forfattere, der også har behandlet konfrontationen med de kardinalpunkter, der danner eventyrenes fantasiverdener og deres paralleller i virkeligheden, som det for eksempel sker i den litterære rejse, som Neil Gaiman tilbyder i sit værk Neverwhere. Og det er derfor, at man ved at læse digtet Rottefængeren fra Hameln får følelsen af, at det kunne være skrevet om en person, man møder på det flydende marked i Thailand, der sælger rottekød for at overleve – en dystopisk afspejling af et hvilket som helst menneske, der lever i dyb armod.

På denne måde tilbyder Omvendte eventyr en aktualisering af børnefantasierne, men også af de mareridt, som de indeholder – for at tilnærme dem vores tid, vores nutid – og på samme tid på ny forklare os en del af fortællingen, som ingen burde miste af syne.




MATERIALEVURDERINGER  - NYHEDSOVERBLIK
DBC
Materialet er vurderet af: Thomas Olesen



Omvendte eventyr
Sergio Laignelet (1969) 
Guillermo Camacho (Produktion) og Birgitte Povlsen (redaktion)

Bog Digte som dekonstruerer kendte fabler og folkeeventyr. lndhold: Caperucita Roja = Den Lille Rødhætte; La Bella Durmiente = Tornerose; La Sirenita = Den Lille havfrue; Juan sin miedo = Johan Uden Frygt; EL gato con botas = Den bestøvlede kat; Alicia en el país de las maravillas = Alice i Eventyrland; Los tres cerditos = De tre små  grise; Pinocho = Pinocchio; Barba Azul = Blåskæg; La Bella y la Bestia = Skønheden og Udyret;  Blancanieves = Snehvide; A través del espejo = Gennem spejlet; Cenicienta = Askepot; Pulgarcito = Tommeliden; El patito feo = Den grimme ælling; Rapunzel = Rapunzel; El flautista de Hamelín = Rottefængeren fra Hameln; Aladino y la Lámpara maravillosa = Aladdin og den forunderlige Lampe; Hansel y Gretel = Hans og Grete; EL mago Merlín = Troldmanden Merlín; El príncipe rana = Frøprinsen; Guillermo Tell = Wilhelm Tell; La cigarra y La hormiga = Cikaden og myren; La Liebre y La tortuga = Haren og skildpadden.

Emner: eventyr; fabler; Colombia


Materialevurdering
Kort om bogen

Digte giver kendte folkeeventyr et lille twist, så de treeder frem uden filter i al deres oprindelige gru. Anbefales til alle, der tør se, hvad de uskyldige eventyr egentlig handler om.


Beskrivelse

Folkeeventyr har til formål at advare om børnelokkere, incest, liderlighed, mord og andet makabert, som mennesket kan udsætte sig selv og andre for. Som regel kommer disse advarsler dog i børnevenlig indpakning, der med tiden har taget brodden af eventyrene. I disse digte fjerner den colombianske forfatter, Sergio Laignelet, indpakningspapiret fra de kendte folkeeventyr og fabler fra bl.a. H.C. Andersen og brdr. Grimm. Den danske oversættelse står side om side med den spanske originaltekst.


Vurdering

Det er hårrejsende, men aldeles forfriskende at se sin barndoms eventyr uden filter. F.exs. ender den grimme ælling ikke som smuk  svane, men som selvmorder på søens bund, og rottefængeren fra Hameln,  som blev snydt for betaling, kan ikke bortføre nogen børn med sin magiske fløjte, men må se sig tvunget til at spise en rotte for ikke at sulte. Med glimrende forord af D.G. Aeberhard.


Andre bøger om samme emne

Kan med fordel læses med de originale eventyr og fabler. For en lignende modernisering af folkeeventyret henvises til f.exs. Neil Gaimans Neverwhere.


Til bibliotekaren

Anbefales, men vil formentlig kun henvende sig til et mindre publikum.


Sprog: Flere  sprog, Dansk  og Spansk
l.  udgave,  l. oplag  (2017)
Forlaget Aurora Boreal (2017) https://auroraboreal.dk
ISBN:  9788797003800
Faustnummer: 53683363
Opstilling: sk
Originaltitel: Cuentos sin hadas


https://matvurd.dbc.dk/                                                                        
08-01-2018



***
https://www.facebook.com/laignelet